來源:本站原創 2016-04-12 17:32:48
鄒與魯哄
[閱讀提示]
自古以來,得民心者得天下。正像孟子所說的那樣:“君行仁政,斯民親其上,死其長矣。”反之,推行暴政,造成貧富懸殊,階級對立,其統治地位一定不會牢固。這就是選文中的百姓“疾視其長上之死而不救”的原因。
鄒與魯哄1,穆公2問曰:“吾有司3死者三十三人,而民莫之死4也。誅之,則不可用誅;不誅,則疾視5其長上之死而不救,如之何6則可也?”孟子對7曰:“兇8年饑歲,君之民老弱轉9乎溝壑,壯者散而之10四方者,幾11千人矣;而君之倉廩12實13,府庫充,有司莫以告14,是上慢15而殘下16也。曾子17曰:”戒之戒之!出乎爾18者,反乎爾者也。''夫民今而后得反之19也。君無萬焉20.君行仁政,斯民親其上,死其長21矣。“
注釋:1哄:斗,交戰。2穆公:鄒國國君。3有司:官吏。4莫之死:即莫死之。5疾視:惡狠狠地看著。6如之何;怎么辦。7對:回答。8兇:荒。9轉:拋棄。10之:往。11幾:幾乎。12倉廩lìǖ:糧倉。13實:充實。14莫以告:不把真實的情況報告。15上慢:在上位的人怠慢。16下:下面的百姓。17曾子:即曾參,孔子的學生。18爾:你。19反之:報復在上位的人的機會。20不尤焉:不要怪罪百姓。21死其長:為他們的長官而死。
[訓練]
一、穆公向孟子提出了一個怎樣的問題?孟子是怎樣解答的?從中可看出孟子怎樣的主張?
二、文中孟子引用了曾子的話,有什么作用?請聯系文中內容翻譯這句話。
三、解釋下列詞組。
1.莫之死()
2.如之何()
3.兇年饑歲()
4.莫以告()
譯文
鄒國與魯國交戰。鄒穆公問孟子:“我的官員死了三十三人,而百姓沒有一個肯為長官效死的。殺了他們吧,無法殺盡;不殺吧,又恨他們看著自己的長官死難而不去救,拿他們怎么辦才好呢?”孟子回答道:“饑荒年頭,您的百姓,年邁體弱的輾轉餓死在荒山溝里,壯年人逃往四方,都快上千人了。然而您的糧倉里糧食滿滿的,庫房里財物足足的,官吏不把真實情況報告,這就是對上怠慢國君,對下殘害百姓啊。曾子說過:‘警惕啊,警惕啊!你做出的事,后果會反加到你身上。’百姓從今以后可以反過來這樣對待他們的長官了。您不要怪罪他們了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就會親近他們的長官,愿為長官犧牲。”
參考答案
一,回答:
穆公提的問題是:我的官員死了三十三人,而百姓沒有一個肯為長官效死的。殺了他們吧,無法殺盡;不殺吧,又恨他們看著自己的長官死難而不去救,怎么辦才好呢?
孟子的解答:“兇年饑歲,君之民老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告,是上慢而殘下也。”
從中可以看到“君行仁政,斯民親其上,死其長矣。”——施行仁政的主張
二:回答
翻譯“你怎樣對待人家,人家就將怎樣回報你。”
作用:強調,增強說服力和解釋說明的作用
三:解釋詞組
1.沒有一個肯效死的
2.怎么辦
3.艱難困苦的歲月。。。
4.沒有(把這件事)如實向上稟告
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看