來源:本站原創(chuàng) 2016-04-12 22:22:00
文人相輕
長興臧壽恭眉卿、烏程嚴可均鐵橋兩先生者,同籍湖州①,同時號通經(jīng)②博學(xué),顧極不相能③。楊太守峴(xiàn),臧先生高席④弟子,亦嘗從嚴先生游。一日,太守自長興歸,舟泊城外,鄰舟有命酒獨酌者,視之嚴也。詰何自,以實對,詫曰:"是邨夫子,堪若師乎?"他日,太守叩臧先生:"嚴某如何人?"曰:"粗能諷《三字經(jīng)》。"《三字經(jīng)》者,學(xué)童初入塾試諷者也。文人相輕,不意經(jīng)生亦然。
(選自清.陳康琪《郎潛紀聞二筆》)
[注釋]①湖州:古地名,在今浙江境內(nèi)。②通經(jīng):精通儒家經(jīng)典。③能:友善。④高席:猶高材。
[文言知識]說''游"。游指"游泳",古今相同。"游"原寫作"遊",與行走有關(guān)。上文"從嚴先生游"中的"游",指交往。"游子"指離家遠行的人;"游學(xué)"指去遠方求學(xué);"游宦"指在外地做官。
[思考與練習(xí)]1.解釋:①號②弟子③詫④叩⑤諷⑥試
2.翻譯:①是邨夫子,堪若師乎?②不意經(jīng)生亦然
【參考譯文】
46.文人相輕
長興人臧壽恭眉卿、烏程人嚴可均鐵橋(眉卿、鐵橋應(yīng)該是他們的號或者字之類的)兩人,籍貫都是湖州,兩人都自稱精通儒學(xué)經(jīng)典、很有學(xué)問,但對對方都很不友善。太守楊峴,是臧先生的高徒,也曾跟從嚴先生游學(xué)。有一次,太守從長興回來,他的船停靠在城外,旁邊的船上有個人拿著酒獨自品嘗,仔細一看,是嚴先生。(太守)問他從哪里來,(嚴先生)把實話告訴他,(太守聽后)詫異地說:"這個村里的人,難道都是老師嗎?"
以后有一天,太守叩問臧先生"嚴先生這個人怎么樣啊"
臧先生回答:"粗略懂點《三字經(jīng)》吧"
《三字經(jīng)》者,學(xué)童初入塾試諷者也。文人相輕,
《三字經(jīng)》,童子剛?cè)胨桔涌荚嚂r要解釋翻譯的,文人們(常用它)彼此輕視,想不到很有學(xué)識的博士也這樣。
【參考答案】
46.文人相輕
1.①號稱②學(xué)生③驚訝④問⑤背誦⑥嘗試2.①這是個村夫子,怎能做你的老師?②想不到讀儒家經(jīng)典著作的人也是這樣。
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看