來源:網絡資源 2022-12-26 16:06:36
左遷至藍關示侄孫湘作者簡介
韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
左遷至藍關示侄孫湘原文
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。
欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。
知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。
左遷至藍關示侄孫湘翻譯譯文
一篇諫書早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠的潮陽去。
想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。
云彩橫出于南山,我的家在哪里?在白雪厚積的藍田關外,馬也停住腳步。
知道你遠道而來定會有所打算,正好在瘴江邊收殮我的尸骨。
左遷至藍關示侄孫湘重點字詞注釋
一封:指一封奏章,即《論佛骨表》。
朝奏:早晨送呈奏章。
九重天:古稱天有九層,第九層最高,此指朝廷、皇帝。
路八千:泛指路途遙遠。八千,不是確數。
弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。
肯:豈肯。
衰朽:衰弱多病。
惜殘年:顧惜晚年的生命。
圣明,指皇帝。
秦嶺:在藍田縣內東南。
擁:阻塞。
藍關:藍田關,今在陜西省藍田縣東南。
汝:你,指韓湘。
應有意:應知道我此去兇多吉少。
瘴江:指嶺南瘴氣彌漫的江流。
瘴江邊:指貶所潮州。
潮陽:今廣東潮州潮安區。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看