來源:中國新世紀讀書網 作者:尼·奧斯特洛夫斯基 2010-08-05 09:42:36
“你知道,駐站警備隊長奧梅利琴科這個笨蛋,只派了一個哥薩克往我們這兒押送。就是我這兒現在關著的這個小壞蛋,公然在大白天把朱赫來劫走了。他倆搶走了哥薩克的槍,打掉了他好幾顆牙,一溜煙跑掉了。朱赫來跑得無影無蹤,那個小壞蛋卻叫我們抓住了。材料就在這兒,你看看吧。”他把一份寫好的公文推到薩洛梅加面前。
薩洛梅加用沒有受傷的左手翻著材料,草草看了一遍。然后兩眼盯著警備司令,問:“你從他嘴里什么也沒問出來嗎?”
警備司令煩躁地扯了扯帽檐。
“我整了他五天,他什么也不說。老是一句話:‘我什么也不知道,不是我放的。’簡直是天生的土匪。你知道,那個押送的哥薩克認出了這個小壞蛋,差點把他掐死。我費了好大勁才把他拉開。他因為跑了犯人,在車站挨了奧梅利琴科二十五通條,所以一見這小壞蛋,就狠狠揍了他一頓。現在這個人沒必要再關下去了,我給上司寫個呈文,上頭一批,就把他干掉。”
薩洛梅加輕蔑地吐了一口唾沫,說:“他要是落在我手里,保管早就招了。審犯人這種事,你這個小神甫根本干不了。神學院的學生,怎么能當司令呢?你沒用通條抽他嗎?”
警備司令發火了。
“你也太放肆了。還是嘲笑嘲笑你自己吧!我是這兒的司令,你少管閑事!”
薩洛梅加瞧了瞧怒氣沖沖的警備司令,哈哈大笑起來。
“哈哈!……小神甫,別生氣,當心氣破了肚皮。我才不管你的事呢!閑話少說,你還是告訴我,哪兒能搞到兩瓶好酒喝喝吧!”
警備司令得意地笑了笑:“這好辦。”
“這小子,”薩洛梅加用手指了指公文說。“你想要他的命,就得把十六歲改成十八歲,把‘6’字上面的小鉤往這邊一彎,就行了,要不,上頭說不定不批。”
倉庫里一共關押著三個人。一個是大胡子老頭,他穿著破長袍和肥大的麻布褲子,蜷著兩條瘦腿,側身躺在板床上。
他被抓來是因為住在他家的佩特留拉士兵,有一匹馬拴在他家板棚里不見了。地上坐著一個上了年紀的女人,賊眉鼠眼,尖下巴,是個釀私酒的。她是因為有人告她偷了表和其他貴重物品給抓來的。在窗子下面的角落里,頭枕著帽子,昏昏沉沉地躺著的是保爾·柯察金。
倉庫里又帶進來一個姑娘,她睜著兩只驚恐不安的大眼睛,頭上扎著花頭巾,一副農村打扮。
她站了一會兒,就坐到了釀私酒的女人身旁。
釀私酒的老太婆把新來的姑娘仔細打量了一番,連珠似地問:“小姑娘,你也來坐牢啦?”
她沒有得到回答,不肯罷休,又問:“你是為啥給抓來的?興許也是為造私酒吧?”
農村姑娘站起來,看了看這個糾纏不休的老太婆,低聲回答說:“不是的。我是為哥哥的事給抓來的。”
“你哥哥怎么啦?”老太婆非要問出個究竟來。
這時候,那個老頭插嘴了:“你干嗎惹她傷心呢?說不定人家夠難受的了,可你問起來沒個完。”
老太婆立刻轉過身來,朝著板床那邊說:“誰指派你來教訓我的?我是跟你說話嗎?”
老頭啐了一口唾沫,說:“我是說,你別老纏著人家。”
倉庫里安靜下來。姑娘把大頭巾鋪在地上,枕著一只胳膊躺下了。
釀私酒的女人開始吃起東西來。老頭把腳垂到地上,不慌不忙地卷了一支煙,抽起來。一股難聞的煙味立即在倉庫里擴散開來。
老太婆嘴里塞得滿滿的,吧嗒吧嗒地嚼著,又嘮叨起來:“抽起來沒完沒了,臭得要命。就不能讓人吃頓安生飯?”
老頭嘿嘿一笑,挖苦她說:“你是怕餓瘦了嗎?眼看連門都擠不出去了。你就不興給那個小伙子吃點?別總往自己嘴里塞。”
老太婆抱屈地把手一擺,說:“我緊著跟他說:你吃,吃吧,他不想吃嘛!能怨我嗎?我吃多少,用不著你多嘴多舌的,又不是吃你的。”
姑娘朝老太婆轉過身來,向柯察金那邊揚了揚頭,問:“您知道他為什么坐牢嗎?”
老太婆一見有人跟她說話,心里高興起來,樂呵呵地告訴姑娘:“他是本地人,是老媽子柯察金娜的小兒子。”
她彎下身子,湊到姑娘耳朵跟前,悄聲說:“他救走了一個布爾什維克,那個人是水兵,就住在我的鄰居佐祖利哈家。”
姑娘這時想起了警備司令的話:“我給上司寫個呈文,上頭一批,就把他干掉……”
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看